树林间积着半尺深的枯叶,风一吹,旋转着飞扬起来,又均匀地铺散下去,掩盖了那一条倾斜着盘旋到山顶的小径。Half a foot deep withered leaves accumulated in the woods. When the wind blew, they whirled and flew up. They spread out evenly, covering the path that sloped and circled to the top of the mountain.
我抬头望向天际,晚霞的美丽衬出心里无限的怅惘,一种流泪的冲动占据了整个身心。I looked up to the sky, the beauty of the sunset set set off infinite sorrow in my heart, an impulse to shed tears occupied the whole body and mind.
秋风过处,五谷飘香。那一片片庄稼,远看,好似翻滚着千层波浪;近看,稻谷笑弯了腰,高粱涨红了脸,玉米乐开了怀。The autumn wind passes, the grain is fragrant. The fields of crops, in the distance, seem to roll over a thousand waves; in the near future, the rice laughs and bends, the sorghum blushes, and the corn is happy.
身披绿色长发的垂柳,今日已变得枯黄干燥,伴着凉爽的秋风,一片片落叶纷纷飘下,仿佛一个个小女孩为游客翩翩起舞。Dressed in long green hair, weeping willows have become yellow and dry today. With the cool autumn wind, leaves are falling one after another, like a little girl dancing for tourists.
夏蝉走了,秋虫去了,绿荫开始稀疏,黄叶铺满了小路。荒芜的原野连野草也开始枯萎,太阳匆匆走过,悠悠白云感叹着生命的短暂和冬天的临近。The summer cicada has gone, the autumn insect has gone, the green shade has begun to be sparse, and the yellow leaves have covered the path. Wild wilderness, even weeds began to wither, the sun rushed past, long white clouds sighed the short life and the approaching of winter.
一片片落叶,有的像蝴蝶翩翩起舞,有的像黄莺展翅飞翔,还有的像舞蹈演员在轻盈地旋转。Fallen leaves, some dancing like butterflies, some flying like orioles, and some like dancers in light rotation.
葡萄的果实成熟了,在那绿中带飘落的叶子的葡萄叶下,挂着一大串一大串晶莹透亮的葡萄,象一串串紫黑的珍珠。The fruit of the grape is ripe. Under the leaves of the grape with falling leaves in the green, there are a bunch of bright grapes, like a bunch of purple-black pearls.
炎热的夏季渐渐离我们而去,秋姑娘迈着轻盈的脚步走进我们的生活中。秋季是一个果实累累、瓜果飘香的季节,让我们一起去看看秋天的果园。The hot summer is leaving us gradually, and the autumn girl walks into our life with light steps. Autumn is a season full of fruits and melons. Let’s go and see the orchard in autumn.
坐看秋色,凝望一池秋水,眺望南山红叶,仰望云卷云舒,山、云、树、水之影重重叠叠,纯净无尘的秋色在心中逐渐升起。Watch autumn, gaze at a pool of autumn water, look at the red leaves of Nanshan, look at the clouds, clouds, trees, water shadow overlap, pure dust-free autumn gradually rose in the heart.
行走在初秋微凉的风里,树影婆娑,淡淡的阳光光影斑驳,从古樟树林中投下,给这个世界带来温暖和光明。Walking in the cool early autumn wind, tree shadows whirling, light sunshine mottled shadows, cast from the ancient camphor forest, bring warmth and light to the world.
金秋的美是理智的它不像春那么妩媚,夏那么火热,冬那么含蓄。The beauty of golden autumn is rational. It is not so charming as spring, hot in summer and implicit in winter.
晴朗的天空,像大海一样湛蓝,朵朵白云犹如扬帆起航的轻舟,慢悠悠的漂浮着。The clear sky is as blue as the sea, and the white clouds are like sailing boats, floating slowly.
白露为霜的秋夜,一轮凉月被你望瘦,轻轻拾起那朵碎裂的深情,掌心里的香气,一丝丝一缕缕,认真嗅进心里。White dew for the frost of autumn night, a round of cold moon by you look thin, gently pick up the fragmented affection, palm fragrance, a bit by bit, conscientiously sniff into the heart.
秋,如一个历经红尘喧嚣的女子,渐渐走向了成熟安静,不再喧闹,不再像小女子那样不谙世事,而是学会了从容淡定。Autumn, like a woman who has gone through the hustle and bustle of the world, has gradually become mature and quiet, no longer noisy, no longer like a little woman who is not familiar with the world, but learned to calm down.
相对于春的繁丽,夏的浮华,冬的死寂,秋是一位洞明世态炎凉,又还未至垂垂已老的中年伟男。Compared with the magnificence of spring, the flashiness of summer and the silence of winter, autumn is a great middle-aged man who has not yet reached the end of his life.
秋风一吹,树上的叶子像一只只蝴蝶慢慢地,慢慢地着落在地上,给大地铺上一层金色的地毯。When the autumn wind blows, the leaves on the trees slowly fall to the ground like butterflies, laying a golden carpet on the ground.
秋天是大自然色调的真实展现,清新淡雅,果实成熟,金色的稻田。红色的枫叶,丰收的背后,体会到艰辛和汗水,使得这个季节更有韵味。Autumn is a true display of natural tones, fresh and elegant, ripe fruit, golden paddy fields. Red maple leaves, behind the harvest, experience hardship and sweat, making this season more charming.
金黄的稻谷在微风里,一边跳舞,一边唱着秋天的歌。Golden rice dances and sings autumn songs in the breeze.
葡萄的果实成熟了,在那绿中带黄的葡萄叶下,挂着一大串一大串晶莹透亮的葡萄,象一串串紫黑的珍珠。The fruit of the grape is ripe. Under the yellow green leaves of the grape, there are a bunch of bright grapes, like a bunch of purple-black pearls.
看,树林里,那一棵棵火红的枫树,像烧着了似的,天空中一排排大雁正飞向温暖的南方,那一声声雁鸣是它们告别的话音。Look, in the woods, those red maple trees, like burning, in the sky a row of geese are flying to the warm south, the sound of geese is their farewell voice.