父亲想让我跟着他当木匠,我们家父子相传五代都是木匠。也许这就是人生智慧,踩着父辈的足迹走下去,不左顾右盼。――――毛姆《月亮和六便士》
在爱情的事上如果你考虑起自尊心来,那只能有一个原因:实际上你还是最爱自己。――――毛姆《月亮和六便士》
我猜想,就连戴尔克不久也会把这件事遗忘,因为尽管他反应强烈,一时悲恸欲绝,感情却没有深度。至于勃朗什自己,不论她昀 初步入生活时曾开有何等美妙的希望与梦想,死了以后,同她根本没有降临人世又有什么两样? 一切都是空虚的,没有意义的。――――毛姆《月亮和六便士》
当时太年轻的我目空一切,认为三十五岁是谈情说爱而不会沦为笑柄的极限。――――毛姆《月亮和六便士》
他生命中只有那谜也似的热望,无休止地驱使他奔向一个他自己都不清楚的目标;若有任何东西妨碍征程,他会从心底把这东西连根拔除,哪怕惨痛不堪鲜血淋漓也在所不惜。――――毛姆《月亮和六便士》
“你这人从来不懂欠了人家的情,因此谁也不欠你的情。”――――毛姆《月亮和六便士》
不论他跑多么远,不论他藏身多么隐秘,尼柯尔斯太太就象命运一样无可逃避,象良心一样毫无怜悯,马上就会来到他身边。他逃不脱她,就象有因必有果一样。――――毛姆《月亮和六便士》
我无法克服自己的欲望,我恨它,它囚禁着我的精神。我希望将来能有一天,我会不再受欲望的支配,不再受任何阻碍地全心投到我的工作上去。――――毛姆《月亮和六便士》
我心里又产生了一种他被魔鬼附体的感觉;但你却不能说这是邪恶的魔鬼,因为这是在宇宙混沌、善恶未分之前就存在的一种原始的力量。――――毛姆《月亮和六便士》
“人性是个讨厌的累赘,对不对?”我说。“叫我来说吧。我猜想你是这样一种情况。一连几个月你脑子里一直不想这件事,你甚至可以使自己相信,你同这件事已经彻底绝缘了。你为自己获得了自由而高兴,你觉得终于成为自己灵魂的主人了。你好像昂首于星斗中漫步。但是突然间,你忍受不住了。你发觉你的双脚从来就没有从污泥里拔出过。你现在想索性全身躺在烂泥塘里翻滚。于是你就去找一个女人,一个粗野、低贱、俗不可耐的女人,一个性感毕露令人嫌恶的畜类般的女人。你像一个野兽似地扑到她身上。你拼命往肚里灌酒,你憎恨自己,简直快要发疯了。”我现――――毛姆《月亮和六便士》
这时我一边和一位叫我“招呼”的女客聊天,一边寻思文明人竟会在浪费短暂人生的无聊活动中检验一种难得的心智。这样一种聚餐,让你不由得会不解女主人为什么不厌其烦地把客人叫来,而客人们为什么会不厌其烦得来赴宴。他们漠然而来,如释重负地离去。――――毛姆《月亮和六便士》
在这里,文明、体面荡然无存,人们面对的是一个阴郁的现实,一种既热烈又悲哀的气氛笼罩着世界。――――毛姆《月亮和六便士》
思特里克兰德画画儿、看书,天黑了以后,就同爱塔一起坐在凉台上,一边抽烟一边望着天空。――――毛姆《月亮和六便士》
从某种意义上讲,我也是艺术家?我像他一样满腔激情,只不过他的手段是绘画,我的是生活。――――毛姆《月亮和六便士》
艺术家,和别的行当不同,他们不仅可以讥讽同行的外表和性格,还能嘲笑他们的作品。――――毛姆《月亮和六便士》
“我跟她说了,等我厌倦了她就得走,她说情愿冒这个险。”他顿了顿,“她身材很美,我正想画裸体像。画完了,我对她就没了兴趣。” “可她是全心全意地爱着你。” 他腾地站起来,在狭小的房间走来走去。 “我不想爱,我没那闲工夫。爱是人性的弱点。我是男人,有时需要个女人,满足了我好做别的事。我克服不了情欲,但我恨透它了,总禁锢我的精神。真希望有一天我能不受任何欲望摆布,甩开所有累赘一门心思作画。女人除了爱什么都不懂,所以把爱的重要性捧到可笑地步。她们哄男人说爱情是生命的全部,其实爱根本无足轻重。我懂肉欲,――――毛姆《月亮和六便士》
“生活保障的满足、家财在手的骄傲、受人宠爱的快乐、有家可归的欣慰,女人一股脑归结为精神价值,纯粹是出于好意的虚荣,在激情面前根本不堪一击。”――――毛姆《月亮和六便士》
“美是艺术家在灵魂的煎熬中从混乱的世界里提炼出来的神奇而怪异的东西,而他把美制造出来的时候,并不是所有人都懂得”。――――毛姆《月亮和六便士》
“使思特里克兰德着了迷的是一种创作欲,他热切地想创造出美来。这种激情叫他一刻也不能宁静。逼着他东奔西走。他好像是一个终生跋涉的朝圣者,永远思慕着一块圣地。盘踞在他心头的魔鬼对他毫无怜悯之情。世上有些人渴望寻获真理,他们的要求非常强烈,为了达到这个目的,就是叫他们把生活的基础完全打翻,也在所不惜。思特里克兰德就是这样一个人;只不过他追求的是美,而不是真理。对于像他这样的人,我从心眼里感到怜悯。”――――毛姆《月亮和六便士》
虽然我们没有明确意识到,说不定我们还是非常重视别人看不看重我们的意见,别人是否在意我们的看法;我们就会因为自己的意见受到他人的重视而沾沾自喜,如果一个人完全无视你的看法,无视你喜欢还是不喜欢,我们就会沮丧恼怒。我想这就是自尊心。――――毛姆《月亮和六便士》