《有的人》翻译成白话文

0620翻译:有的人(臧克家)

Translation: Some People (Zang Kejia)

(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

有的人活着

A person is alive,

他已经死了;

but he’s already dead.

有的人死了

A person is dead,

他还活着。

but he still lives on.

———————————————————————————————–

有的人

A person

骑在人民头上:“呵,我多伟大!”

is riding on heads of people and says: “Oh, I’m magnificent!”

有的人

A person

俯下身子给人民当牛马。

bends down and serves as cow and horse for people.

———————————————————————————————–

有的人

A person

把名字刻入石头,想“不朽”;

engraves his name in stone and wishes to become “immortal”.

有的人

A person

情愿作野草,等着地下的火烧。

rather chooses to be weed and waits to get burned by underground fire.

———————————————————————————————–

有的人

A person,

他活着别人就不能活

lives but then other people can’t live.

《有的人》翻译成白话文

有的人

A person,

他活着为了多数人更好地活。

lives to make most people live better.

———————————————————————————————–

骑在人民头上的

The one who rides on heads of people,

人民把他摔垮;

people will tumble him down.

给人民作牛马的

The one who serves people as cow and horse,

人民永远记住他!

people will forever remember him.

———————————————————————————————–

把名字刻入石头的

The one who engraves his name on stone,

名字比尸首烂得更早;

his name will rot sooner than corpse.

只要春风吹到的地方

Places where spring breeze can blow to,

到处是青春的野草。

there are youthful weeds everywhere.

———————————————————————————————–

他活着别人就不能活的人

The one who won’t allow people to live when he is alive,

他的下场可以看到;

his fate is easy to see.

他活着为了多数人更好地活着的人

The one who lives so that most people can live better,

群众把他抬举得很高,很高。

the public will elevate him very high up.

———————————————————————————————–



相关推荐: