在一天ZUI后一抹余晖的照耀之下,宫城下方的湖面闪闪发亮,看起来仿佛是融化了的黄金形成的海洋。日落时分,一位旅人从湖畔大道走来――走在这条路上的旅人可能会认为,自己走到了一位富甲天下的君王的宝座跟前,这位君王实在是太富有了,竟然容许他的一部分黄金倾倒在地上一个无比巨大的深坑之内,使客人目瞪口呆、万分敬畏。尽管这个金色的湖泊并不算小,但与君王那数不清的金银财宝相比,也只能算是大海中的一滴水罢了――旅人觉得自己根本无法想象君王的金库到底有多大!―――――佛罗伦萨的神女
Wherever goodness lay, it did not lie in ritual, unthinking obeisance before a deity but rather, perhaps, in the slow clumsy, error-strewn working out of an individual or collective path. 不论善在什么地方,它总不会包含在对神灵无须思考的礼仪式的服从之中,说不定个人或者集体的缓慢而笨拙、一错再错的努力中倒包含有更多的善。―――――佛罗伦萨的神女