我且逍遥山水人家,闲话桑麻。听一曲琵琶,曲终后,再无牵挂。I am also at ease in the mountains and rivers, gossiping about mulberry and hemp. Listen to a pipa, after the end of the song, there is no concern.
那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。Those prosperous sorrows have come to pass, please don’t be disappointed, ordinary is for the most beautiful resounding ileum.
罢了,那心爱的桃花我不摘了,公子我也不要了。Well, I don’t pick the peach blossom that I love, and I don’t want my son.
凤凰双双对,飞去飞来烟雨秋。而如今,凤去了,凰空留。Phoenix pairs, flying to the rainy autumn. Now, Phoenix is gone, Phoenix stays empty.
人生如路,须在荒凉中走出繁华的风景来。Life is like a path. One has to create his wonderful scenery out of a wild landscape..
盼尔数载,欲寄汝书,奈何执笔之间,千语万语不知从何说起。Hope for several years, want to send your book, but how to write between, thousands of words do not know where to start.
你说,一诺共长安,任他繁华纵何堪;后来,灯火尽阑珊,再见亦是两无言。You said that Chang’an, a promise, let him flourish; later, the lights went out, and goodbye was silent.
为遇一人而入红尘,人去我亦去,此身不留尘。In order to meet a person and enter the world, people go to me, this body does not leave dust.
静水流深,沧笙踏歌;三生阴晴圆缺,一朝悲欢离合。Quiet water is deep, cangsheng tread song; three life clouds and sunshine are round and short, once sorrow and joy.
愿你安然羽翼丰满,我等你等至,你我成婚的夏天。May you be safe and full-fledged. I’ll wait for you till the summer when you and I get married.
哪怕千秋万载世人笑我痴心不改,年复一年我看遍沧海仍候君归来。Even if the world laughs at me for thousands of years, I still wait for you to come back year after year after year.
宇宙洪荒,泪不尽遗世风霜。流年末世,此生痴守为一人。The universe is flooded and desolate, with endless tears. At the end of his lifetime, he was a fool in his life.
若以色见我。以音声求我。是人行邪道。不能见如来。If you see me with color. Ask me with your voice. It’s an evil way. You can’t see the Tathagata.
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。Only a review of the emperor’s feelings makes me miss the emperor’s days and nights.
咽不下金莼玉粒噎满喉,照不见菱花镜里形容瘦。You can’t swallow the jade grains of the Golden Oriole and choke all over your throat. You can’t see the thin description in the diamond mirror.
乱世繁华,只为你倾尽天下;苍水蒹葭,只为你归田卸甲。Chaotic prosperity, only for you to pour out the world; Cangshui, only for you to return to the field to unload armour.
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。A Sichuan tobacco, full of wind, plum yellow when rain.
苍茫大地一剑尽挽破,何处繁华笙歌落。斜倚云端千壶掩寂寞,纵使他人空笑我。Where is the flourishing Sheng song? Leaning on the clouds, thousands of pots hide loneliness, even if others laugh at me empty.
君之歌兮沐月,妾之舞兮浸阳,不见歌舞兮空叹,唯望日月兮长安。The monarch’s song bathes the moon, the concubine’s dance soaks the sun, and there is no singing and dancing sigh, but only the sun and the moon.
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。Don’t stand alone, infinite rivers and mountains, easy to see at other times difficult. Flowers fall and spring goes, heaven and earth.